Dasselbe ist doch auch in Staffel 2, in Folge "Steph ist sauer". Da schauen sie sich doch einen Viedeofilm an,als Pamela aus dem Krankenhaus mit Michelle kommt und Jesse hat lange Haare. Die sehen aber sowas von angeklebt aus!
So geht's mir auch. Ich hab jetzt mittlerweile schon dreimal alle Folgen auf deutsch, englisch und französisch durch. Außerdem die Version für Hörgeschädigte in Deutsch und Englisch plus alle Specials. Vielleicht schau ich mir auch noch mal alles auf ungarisch an. Obwohl ich das eigentlich nicht versteh. Aber sonst kenn ich ja schon alles.
Na ja, bei genauerer Betrachtung hab ich festgestellt, dass die Sätze ein bisschen anders formuliert sind, als die gesprochenen. Und glaub mir, ich hatte wirklich viiiiiiiiiiel Zeit, um darauf zu achten . . .
ja beim untertitel hab ich auch schon bemerkt dass die sätze anders sind als gesprochen und jetzt hab ich hörgeschädigt angeschaut und ja genau da is auch anders
Okay, ich geb mich geschlagen . . . Dann weiß ich jetzt wenigstens, dass ich mir die Folgen auf jeden Fall zuerst auf ungarisch anschauen sollte, die Version mit Untertiteln kann ich mir ja dann sparen...